信主之前,我总觉得世间万物都是偶然存在的。在世俗化的英国,这几乎是身边所有人都接受的解释,我甚至从未质疑过。但现在我明白了,这种说法简直荒谬至极。我们可以用科学证据、逻辑推理和哲学思辨来驳斥它。不过,诗歌也可以成为又一种有力的反驳方式。
说到表演诗歌(Spoken word poetry),可能有人不太熟悉,这是一种注重现场表演的诗歌形式。它的韵律和节奏最适合用声音来演绎。当然,你也可以默读表演诗,但如果你有机会在开放麦之夜、诗歌朗诵赛、才艺表演、校园演出时朗诵表演诗的话,同样的文字就会变得鲜活生动。你可以在上方收听我的朗诵版本。对了,如果你也想朗诵表演这首诗,请记得把所有的荣耀都归给“偶然”吧!
“唯有偶然,是一切创新与创造的源头。”
——诺贝尔奖得主雅克·莫诺(Jacques Monod)
向偶然致敬!
是你在黑暗中点燃篝火,
让地球稳稳立定轴心,
日复一日旋转,像烤架上的乳猪。
每一面,都被火光烘暖;
每一面,都宜居宜住。
你解决了一个
自己都不知道存在的问题。
你量好了太阳与地球的距离。
近一寸,我们便成了沸汤里的肉;
远一分,我们就变冰封雕像。
好样的,偶然!
你竟能在毫无监管之下,
完成如此精确的调控。
多亏你啊,偶然,
植物像接通电缆的列车,
从太阳汲取能量。
想想这侥幸的光合作用——
让谷仓堆满粮食,
让花园绽放鲜花,
食物、美丽,
一石二鸟,
不过是你——偶然——
在旋转起舞时,
随手抛出的流弹。
赞美你啊,偶然,
赐予氢与氧的相遇——
冰棱、江河与蒸汽,
都来自你的无心插柳。
没有水,就没有生机:
水维持生命,
汗液冷却体肤;
让血细胞悬浮流动,
让养分溶解输送,
借排泄冲刷毒素。
若水循规蹈矩
冰冻至深,自下而上——
寒带海洋将无活物。
你却让水自成庇护所,
为生灵撑起保护伞。
然后,你玩心大发,
竟让每片雪花形态各异——
无穷尽的精微之美,
一场雪崩,就是一幅艺术画廊。
向机缘脱帽致敬——
偶然挥洒的幸运雪。
如同幼师精心布置孩子们的手工台,
彩纸、胶水、蜡笔一应俱全——
偶然啊,你为农人与园丁
预备了这方种植的乐园。
你将沙粒、黏土、淤泥,
空气、水分、矿物、微生物,
糅合成待垦的沃土,
只等犁铧翻开新泥。
那些埋头耕种却不想泥土从何而来的人,
正忽略了你最伟大的发明。
要不是你无情,偶然啊,
我们几乎要称你善良了,
因你为这颗星球
披上一层泥土的绒毯。
若为寻一掌沃土须踏遍天涯,
人间哪有这般盎然生机?
赞美偶然!
愿没人说你无能,
不具这般伟力,
或是怀疑种种幸运都是骗局——
轮盘旋转,钢珠
恰被偶然掷入胜格。
轮盘再转,钢珠
偏又知晓落处。
三度旋转,钢珠
竟仍择路而栖。
赌场若见此景,
必调监控、验磁铁、
将你逐出门外:“不许再来!”
我们却安享你赢来的彩金,
不作深究。
宁可相信是偶然胡乱拼就——
瞎眼缝出天地和谐——
也不愿感恩上帝爱的艺术。
宁可相信是偶然维系万有,
也不将荣耀归给永恒之主。
译:MV;校:JFX。原文刊载于福音联盟英文网站:Praise Be to Chance! A Satirical Spoken Word Poem